|
Introduction | Table
of Contents | Text | Notes
| Glossary | Appendix I | Appendix
II | Home
NOTES
So far as possible, all explanatory notes have been incorporated in the Glossary.
The edition of 1862 and that edited by Hindley in 1872 correspond in general with
Dr. Nott's. The readings of these editions are therefore only given when they differ
from his.
Grosart's text, which preserves the old spelling, follows the original more closely.
I have therefore given his readings only when he accepted the emendation of an earlier
editor. In other cases it is to be understood that he kept the text of the Quarto.
The text given by Professor Saintsbury seems to be merely a reprint of Grosart's.
I have therefore not recorded its readings.
3. 12. many books. Grobianus
has only three books; probably chapters are meant.
5. The titles of the chapters as
given here do not correspond exactly with the actual chapter headings.
5. 7. save. Nott's emendation,
followed by Grosart. The Quarto reads 'haue.'
7. 1. cuckoo in June. "From
this exordium, it would seem that Decker's tract came out in the month of June, perhaps
at the beginning of Trinity term."÷Nott.
8. 15. gam-ut a-re. Gamuth-are
(Quarto). Nott, considering that 'are' was intended to be read also as the verb,
printed 'gamut, ARE.'
10. 2. haunting. Nott's emendation.
The Quarto reads 'heating.'
10. 3. write. Nott's emendation,
followed by Grosart, The Quarto reads 'waite.'
69
11. 11. Fauni. Nott, taking 'mountebank
' as a substantive, thought it necessary to correct to Faunus. It is, however, possible
to consider the word as used adjectivally, in which case no change is necessary.
11 . 17. Germanies'. Nott
corrected to German's. The quotation from Brinkelow's Complaint of Roderyck Mors
(c. 1545), given in N.E.D., seems however to show that 'Germany' was, at any
rate earlier, a possible name for an inhabitant of the country. We might equally
well read Germany's, the word standing in the Quarto as Germanies, with no apostrophe.
11. 30. Proface! Nott
read 'profess,' explaining it as 'declare myself an adept.' In this reading he is
followed by Hindley, but not by the edition of '62.
12. 30. lauret. Nott read 'laurel.'
15. heading. The Tailors.
The Quarto has 'T the Tailors.'
15. 16. Birchin lane. Nott's
emendation for 'Burchin law' of the Quarto. Accepted by Grosart.
17. 2-3. There were . . . Chairs.
The Quarto has 'There were no daggers then, nor no Chayres.' Nott doubtfully explained
'daggers' as instruments to fix meat upon while cutting it. This seems unsatisfactory,
nor does 'chair' in the ordinary sense appear to have much point here. Taking into
consideration what immediately follows in the text, it seems to me very probable
that in 'Daggers' we have a reference to the celebrated 'Dagger' tavern in Holborn,
which is frequently mentioned in literature of the period. If this is so 'The Chair'
may have been the name of another tavern or, as seems rather more likely, of a barber's
shop. References to the barber's chair are of course frequent.
17. 19-20. Helen's cheek.
The Quarto reads 'Hattens cheeke.' The change to 'Helen's' was suggested to Nott
by 'a scholar of no mean iudgement,' but was not adopted by him. It is strongly
70
supported by a passage in Lyly's Euphues: "Venus had hir Mole
in hir cheeke which made hir more amiable [i.e., lovable]: Helen hir scarre
on hir chinne which Paris called Cos amoris, the Whetstone of loue."÷Works
of J. Lyly (ed. Bond), i., 184, 21-3.
The Quarto does not, however, read 'cos' but 'os,' and we must suppose that Helen's
scar was confused with Venus' mole, a mistake which, in itself, is by no means unlikely.
On the other hand, 'Hatten's cheek' gives no intelligible sense. Sir Christopher
Hatton, who is the only person likely to be understood by such a refereince, had
died as long ago as 1591, and a joke on his appearance would, at the date of the
Gull's Hornbook, be pointless; nor does there seem to be the least record
of his having had any such mark. If we keep the reading 'Hatton's' we may perhaps
suppose that some peculiarity of his monument in St. Paul's or, possibly, some flaw
in the stone of which it was composed may have given rise to a joke which would be
understood by those at least who frequented the Cathedral. But such an explanation
seems, in the absence of proof, decidedly far-fetched, and I have therefore preferred,
though after some hesitation, to accept the emendation, which at least gives an intelligible
sense.
17. 20. cos amoris.
The Quarto has os amoris, which, interpreted either as 'the mouth of love'
or 'the bone of love,' seems meaningless and an impossible designation for a mole.
18. 8-9. memory
. . . have. The Quarto has "memory (for their learning of all offices, from
the scauenger and so vpward) haue . . ."
18. 26-8. that
with . . . this. The Quarto has "that with gun powder brings threatens,
to blow vp all diseases that come in his way, & smels worse then Assa fþtida
in respect of this." Nott reads as my text, but has 'its way' for 'his way.'
Grosart has 'brings threaten[ings] to . . .'
71
19. 3. Timonists. The Quarto
has Pimonists. Corrected by Nott, who is followed by all later editors.
21. heading. do for Brokers.
This, the reading of the Quarto, which gives perfectly good sense, was changed by
Nott and Hindley (not '62) to 'do, from Brokers' to accord with the list of chapters
on p. 5.
21. 4. stage. Nott's emendation
for 'stay' of the Quarto. Accepted by Grosart.
21. 19. Bachelor of Art.
Nott has ' bachelor of arts.'
22. 16. doctor's. So Hindley:
doctors', Nott, '62. The Quarto has no apostrophe.
22. 19. the charges of.
Nott's emendation for 'that charges of' in the Quarto. Hindley omits 'of.'
24. 18-9. choose
rather to have thy windpipe cut in pieces than to salute any man. From here to
the end of the chapter Grobianus is closely followed. Compare the extract
from The School of Slovenrie in the Appendix, lines 13-28.
26. 10. but
your baboons and your jackanapes. The Quarto has in both cases 'you' for 'your.'
Grosart printed 'your . . . you[r].'
26. 17-8. more glorious
. . . when. The Quarto has 'more glorious then (being onely in gray) at noone,
when.' Nott reads 'more glorious, being only in gray, than at noon, when.' Grosart
has 'more glorious, then (being onely in gray) then at noone, when'; his second 'then'
stands, of course, for 'than.'
27. heading. young gallant.
Nott, following the list of chapters on p. 3 omits 'young' as 'unnecessarily
interpolated.' Not so '62.
The description. Nott omits 'The.'
27. 11. tossing
all thy clothes in a rude heap. Again we have many borrowings from Dedekind.
See the passage from The School of Slovenrie, ll. 29-60.
72
27. 17. shin. Nott reads 'skin',
Grosart 'skinne'; but the Quarto has clearly 'shinne.'
28. 9. thee. Nott's emendation for
'three' of the Quarto. Accepted by Grosart.
28. 15. strawling. Nott altered
this to 'straddling.' The word 'strawling' does not seem to occur elsewhere, but
it may nevertheless be correct.
31. 11. mows at
it. Nott suggests 'mows of it.'
39. 5. charge. Nott's emendation
for 'change' of the Quarto. Accepted by Grosart.
39. 12. he
follows the fashion of great men, in keeping no house. The reduction of the households
of the nobility and gentry, and consequent decay of hospitality, especially in the
country, was a common subject of complaint throughout the period. The passage is
well illustrated by one in Stafford's Examination of certayne complaints,
1581; "Some other [of the Noblemen and Gentlemen], seeing the charges of householde
encrease so much, as by no prouision they can make, it can bee holpen, geue ouer
their housholdes, and get them Chambers in London or aboute the course, and there
spend their time, some of them with a seruaunt or two, where he was wont to keepe
thirty or forty persons daily in his house, and to doe good in the Countrey in keeping
good order and rule among his neighbors."÷(Ed. Furnivall, for N.S.S., p. 64.)
41. heading. Nott omits
'young' as on p. 22.
41. 5. some half
hour after eleven. Eleven o'clock was still the usual dinner hour at this period
though shortly afterwards it became later.
42. 9. Kynock. Nott says
'a learned friend conjectures Kynock to be a misprint for Rynock; and fancies
the word constituted of Ryn, Rhine, and Hock, the wine so called.'
He however printed Kynock, as did '62. Hindley has Rynock, without any note.
73
43. 5. you. The Quarto misprints
'yon.'
43. 19. unwittingly. This
reading was suggested by the editor of '62; the Quarto reads 'vomittingly.' Nott
and Hindley have 'vomitingly' which does not give satisfactory sense.
43. 20. conjuration. Nott's
remark that the Quarto reads 'comuration' is not true of the British Museum copy,
which has, correctly, 'coniuration.'
43. 24-5. man's . . . would.
Read perhaps 'man's, that is somewhat better: I would.'
44. 18. prining iron. 'priming
iron' in the sense of 'tobacco pick' has been suggested, and is perhaps right, but
I cannot find other instances of the word at such an early date.
44. 25. wines. The Quarto has
'wiues.' All editors read 'wines.'
46. 17. Further it is
. . . The Quarto begins a new paragraph here. All editors, including Grosart, run
it on.
47. 29. now. Nott suggest[s] 'row,'
which reading was adopted by '62 and Hindley. It is plausible but not quite convincing,
for the guide and the gull would not themselves row. 'Oars' probably means 'oarsmen.'
49. 1. poets'. The edition of
'62 reads 'poet's': in the Quarto there is no apostrophe.
49. 9. are. Nott's suggestion for
'and' of the Quarto. It was accepted by the editor of '62. As an alternative, Nott
suggested the insertion of 'To' before 'players'' in which case the sentence should
of course not be broken after the word 'do.' Hindley has 'Players and their factors'
who . . . do' your gallant pay masters; and.' Grosart followed the Quarto.
49. 23. tribe. Nott reads 'tribes':
Grosart 'tribe[s].'
50. 21. Persian. Nott suggests
'Parisian' on the ground that allusions to the 'French lock' are frequent. The emendation
was accepted by Hindley.
74
51. 26. stage, like
time. Nott's emendation for 'Stagelike time' of the Quarto. Accepted by Grosart.
52. 9. quaking. Hindley reads
'quacking,' perhaps a mere misprint.
52. 21. bastone. So Hindley.
The Quarto, Nott, and '62 have 'bastome,' possibly an allowable form.
52. 27. many. Grosart has 'mary,'
i.e., marry.
54. 17-8. your
feather, or your red bea[r]d, or your little legs. On this passage Hindley has
the following note:÷'Here Decker retorts on Ben Jonson, who, in his The Poetaster,
Act III., sc. i., makes mention of÷"He with the ash-coloured feather there,"
"Little Legs," "And shall your hair change like these?" The blanketting
alludes to the punishment inflicted on him as Horace in the Satiromastrix
[sic], and the bastinadoing to a circumstance of which÷whether true
or not÷several hints are to be found in the same play.'
I confess that I am sceptical. The quarrel dated from seven years before, a long
time in the quickly changing conditions of the Elizabethan stage, and besides, had
Dekker really intended to attack Jonson, he could hardly have chosen a more unapt
way of doing it than to picture himself as a gull laughed at by a poet and able to
answer him in no better way than by rising 'with a screwed and discontented face'
and leaving the theatre in the middle of one of his plays. Surely Dekker, if indeed
he had a red beard and little legs, was not unique in these respects among men of
the period. In 1611, at least, we know that a red beard was 'most in fashion' (see
L. Barry's Ram Alley, I., i.). It is indeed hard to see what more obvious
or likely peculiarities of a gull Dekker could have selected for mention.
55. 15. Euphuized.
The Quarto has Euphuird; Nott, Euphuesed; and Grosart, Euphuizd.
75
58. 12. in love . . . i.e.,
very fond of one of the exercises mentioned.
58. 30. dead [pays]. Nott's
emendation for 'deere' of the Quarto. The edition of '62 reads 'dear' but suggests
'dead.' Although the change seems necessary, 'dear' giving no apparent sense, it
should be noted that the misprint is not a simple one, necessitating, as it does,
an error of at least two letters.
59. 14-5. now
there is a general peace. 'The peace concluded with Spain in August, 1604; and
which had re opened up the wine trade.'÷Hindley.
59. 15. drunk. Nott[']s emendation,
accepted by Grosart. The Quarto has 'drinke.'
61. 16. vintners. The Quarto
misprints 'Vintuers.'
63. 20. cold; or, if. Nott's emendation
for 'cold) But if' of the Quarto. Accepted by Grosart. This reading gives fair sense,
but it seems to me much more probable that several words have dropped out, telling
the gull what he should do if he 'smell a watch': it may perhaps have been intended
to give him directions for escaping notice altogether.
66. 22. itch to. The Quarto
has 'itch, to', which would also give quite good sense, though the sentence would
be grammatically imperfect. If this reading is preferred the comma after 'barber's'
should be replaced by a semicolon. Grosart printed 'itch to', as here.
76
|
|